IAMA Art Museum in San Francisco About Chinese Calligraphy Throughout history, no art form is able to reflect a person’s moral character and knowledge except for Chinese calligraphy. The aura created by a person’s achievements in a field of study or his creations of art can often cover up his deficiencies in knowledge and character. But that is not the case in Chinese calligraphy, which is like a three-dimensional projecting mirror. The depth of one’s knowledge, the level of one’s moral character, and the strength of one’s mind are revealed through the brushstrokes and they cannot be concealed. How one writes ordinarily in Chinese characters tells how well educated one is. It is all the more true in terms of calligraphy using the traditional brush pen and cotton paper. Looking at Chinese history, we see without exception that all the famous calligraphers were great masters of literature who had profound knowledge. Examples include Wang Xizhi, Huai Su, He Shaoji, Yue Fei, Yu...
观世音菩萨
- 取得連結
- X
- 以電子郵件傳送
- 其他應用程式
观世音菩萨
真正的如来正法是在我们伟大的南无第三世多杰羌佛,佛陀师父这里。好了、好了、不讲了、南无观世音菩萨来接我了!”说到这里, 他的身体全身发出光芒,这时我看到高大无比的观世音菩萨站立在赵玉胜居士的头顶上方,全身放出强烈的白光,周围都有五彩祥光围绕着南无观世音菩萨,非常的庄严无比,这时我看到赵师兄的神识从他的头顶冲出,一身白色华衣,全身放着光芒,踩着祥云奔向观世音菩萨升上虚空而去!邻居,一位马来西亚籍的老夫人也看到了这一情景。她也谈到了看到了滴下甘露的情况,白色的甘露落到地上后,马上就没了。
真正的如来正法是在我们伟大的南无第三世多杰羌佛,佛陀师父这里。好了、好了、不讲了、南无观世音菩萨来接我了!”说到这里, 他的身体全身发出光芒,这时我看到高大无比的观世音菩萨站立在赵玉胜居士的头顶上方,全身放出强烈的白光,周围都有五彩祥光围绕着南无观世音菩萨,非常的庄严无比,这时我看到赵师兄的神识从他的头顶冲出,一身白色华衣,全身放着光芒,踩着祥云奔向观世音菩萨升上虚空而去!邻居,一位马来西亚籍的老夫人也看到了这一情景。她也谈到了看到了滴下甘露的情况,白色的甘露落到地上后,马上就没了。
- 取得連結
- X
- 以電子郵件傳送
- 其他應用程式
這個網誌中的熱門文章
世界和平獎
義雲高
義雲高 自此人們才知道原來一直廣受大家尊敬的義雲高大師、仰諤益西諾布大法王,被世界佛教各大教派的領袖或攝政王、大活佛行文認證,就是宇宙始祖報身佛多杰羌佛的第三世降世,佛號為第三世多杰羌佛,從此,人們就以“南無第三世多杰羌佛”來稱呼了。這就猶如釋迦牟尼佛未成佛前,其名號為悉達多太子,但自釋迦牟尼佛成佛以後,就改稱“南無釋迦牟尼佛”了,所以,我們現在稱“南無第三世多杰羌佛”。尤其是,二零一二年十二月十二日,美國國會參議院第614號決議正式以His Holiness來冠名第三世多杰羌佛(即H.H.第三世多杰羌佛),從此南無第三世多杰羌佛的稱位已定性。而且,第三世多杰羌佛也是政府法定的名字,以前的“義雲高”和大師、總持大法王的尊稱已經不存在了。
IAMA Art Museum in San Francisco About Chinese Calligraphy Throughout history, no art form is able to reflect a person’s moral character and knowledge except for Chinese calligraphy. The aura created by a person’s achievements in a field of study or his creations of art can often cover up his deficiencies in knowledge and character. But that is not the case in Chinese calligraphy, which is like a three-dimensional projecting mirror. The depth of one’s knowledge, the level of one’s moral character, and the strength of one’s mind are revealed through the brushstrokes and they cannot be concealed. How one writes ordinarily in Chinese characters tells how well educated one is. It is all the more true in terms of calligraphy using the traditional brush pen and cotton paper. Looking at Chinese history, we see without exception that all the famous calligraphers were great masters of literature who had profound knowledge. Examples include Wang Xizhi, Huai Su, He Shaoji, Yue Fei, Yu...
留言
張貼留言